Monday, November 7, 2011

Sonnets


Blake Fletcher
AP English
November 5, 2011
Sonnets
I. The Italian (or Petrarchan) Sonnet:
The basic meter of all sonnets in English is iambic pentameter although there have been a few tetrameter and even hexameter sonnets, as well.
The Italian sonnet is divided into two sections by two different groups of rhyming sounds. The first 8 lines is called the octave and rhymes:
a b b a a b b a
The remaining 6 lines is called the sestet and can have either two or three rhyming sounds, arranged in a variety of ways:
c d c d c d
c d d c d c
c d e c d e
c d e c e d
c d c e d c
The exact pattern of sestet rhymes (unlike the octave pattern) is flexible. In strict practice, the one thing that is to be avoided in the sestet is ending with a couplet (dd or ee), as this was never permitted in Italy, and Petrarch himself (supposedly) never used a couplet ending; in actual practice, sestets are sometimes ended with couplets (Sidney's "Sonnet LXXI given below is an example of such a terminal couplet in an Italian sonnet).

Example:
"Sonnet LXXI"

Who will in fairest book of Nature know
How Virtue may best lodged in Beauty be,
Let him but learn of Love to read in thee,
Stella, those fair lines, which true goodness show.
There shall he find all vices' overthrow,
Not by rude force, but sweetest sovereignty
Of reason, from whose light those night-birds fly;
That inward sun in thine eyes shineth so.
And not content to be Perfection's heir
Thyself, dost strive all minds that way to move,
Who mark in thee what is in thee most fair.
So while thy beauty draws the heart to love,
As fast thy Virtue bends that love to good.

"But, ah," Desire still cries, "give me some food."




II. The Spenserian Sonnet:
The Spenserian sonnet, invented by Edmund Spenser as an outgrowth of the stanza pattern he used in The Faerie Queene (a b a b b c b c c), has the pattern:
a b a b b c b c c d c d e e
Here, the "abab" pattern sets up distinct four-line groups, each of which develops a specific idea; however, the overlapping a, b, c, and d rhymes form the first 12 lines into a single unit with a separated final couplet. The three quatrains then develop three distinct but closely related ideas, with a different idea (or commentary) in the couplet. Interestingly, Spenser often begins L9 of his sonnets with "But" or "Yet," indicating a volta exactly where it would occur in the Italian sonnet; however, if one looks closely, one often finds that the "turn" here really isn't one at all, that the actual turn occurs where the rhyme pattern changes, with the couplet, thus giving a 12 and 2 line pattern very different from the Italian 8 and 6 line pattern (actual volta marked by italics):

 Example:
"Sonnet LIV"
Of this World's theatre in which we stay,
My love like the Spectator idly sits,
Beholding me, that all the pageants play,
Disguising diversely my troubled wits.
Sometimes I joy when glad occasion fits,
And mask in mirth like to a Comedy;
Soon after when my joy to sorrow flits,
I wail and make my woes a Tragedy.
Yet she, beholding me with constant eye,
Delights not in my mirth nor rues my smart;
But when I laugh, she mocks: and when I cry
She laughs and hardens evermore her heart.
What then can move her? If nor mirth nor moan,
She is no woman, but a senseless stone.



III. The English (or Shakespearian) Sonnet:
The English sonnet has the simplest and most flexible pattern of all sonnets, consisting of 3 quatrains of alternating rhyme and a couplet:
a b a b
c d c d
e f e f
g g
As in the Spenserian, each quatrain develops a specific idea, but one closely related to the ideas in the other quatrains.
Not only is the English sonnet the easiest in terms of its rhyme scheme, calling for only pairs of rhyming words rather than groups of 4, but it is the most flexible in terms of the placement of the volta. Shakespeare often places the "turn," as in the Italian, at L9:

Example:
"Sonnet XXIX"

When in disgrace with Fortune and men's eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him, like him with friends possessed,
Desiring this man's art and that man's scope,
With what I most enjoy contented least,
Yet in these thoughts my self almost despising,
Haply I think on thee, and then my state,
(Like to the lark at break of day arising
From sullen earth) sings hymns at heaven's gate,
For thy sweet love remembered such wealth brings,
That then I scorn to change my state with kings.





The Sonnet Format: Petrarchan and Shakespearean
.......The Italian poet Petrarch (1304-1374), a Roman Catholic priest, popularized the sonnet format. Other famous Italian sonneteers were Dante Alighieri (1265-1321), Italy's most esteemed writer, and Guido Cavalcante (1255-1300). A Petrarchan sonnet consists of an eight-line stanza (octave) and a six-line stanza (sestet). Generally, the first stanza presents a theme, and the second stanza develops it. The rhyme scheme is as follows: first stanza (octave): ABBA, ABBA; second stanza (sestet): CDE, CDE........The sonnet form was introduced in England by Sir Thomas Wyatt (1503-1542) and Henry Howard, Earl of Surrey (1517-1547). They translated Italian sonnets into English and wrote sonnets of their own. Wyatt and Surrey sometimes replaced Petrarch's scheme of an eight-line stanza and a six-line stanza with three four-line stanzas and a two-line conclusion known as a couplet. William Shakespeare (1564-1616) adopted the latter scheme in his sonnets. His rhyme scheme was ABAB, CDCD, EFEF, GG. The meter of his lines was iambic pentameter. After his sonnets were published in a 1609 collection, the English sonnet became popularly known as the Shakespearean sonnet

Example: Anthem for Doomed Youth
By Wilfred Owen
What passing-bells for these who die as cattle?Only the monstrous anger of the guns.
Only the stuttering rifles' rapid rattleCan patter out their hasty orisons.No mockeries for them from prayers or bells,Nor any voice of mourning save the choirs—The shrill, demented choirs of wailing shells;And bugles calling for them from sad shires.
What candles may be held to speed them all?Not in the hands of boys, but in their eyesShall shine the holy glimmers of good-byes.The pallor of girls' brows shall be their pall;Their flowers the tenderness of patient minds,And each slow dusk a drawing-down of blinds.

No comments:

Post a Comment